檸檬

|애단| 煽り(n, 아오리), 煽る(v, 아오루) 본문

appendix 애매한 단어장

|애단| 煽り(n, 아오리), 煽る(v, 아오루)

Jonchann 2019. 8. 22. 22:51

트위터에서 #일본어韓国語라는 태그를 붙여서 새로 알게 된 일본어를 날리고 있었는데 양은 점점 늘어나고 다른 글에도 묻혀서 그냥 블로그에 새 카테고리 팠습니다! 하하하!

 

첫 번째 표현은 煽り(n, 아오리)煽る(v, 아오루).

 

대학원에 진학해서 가장 많이 들은 표현일지도 몰라요.

우리나라 말로 번역하기가 참 애매한데 그 이유는 한국어로는 여러 표현을 바꿔가면서 나타내는 상황을 일본에서는 이 표현 하나로 표현할 수 있기 때문이죠.

 

솔직히 이건 한국어로 정확히 뭐라고 말해야 하는지는 모르겠어요..

그러니 저보다 더 어울리는 표현을 알거나 생각해내신 분들은 댓글 달아주세요!ㅋㅋㅋ

 

 

 

[상황1.1]

연구실 동기 T가 유학을 가려고 하는데 토플 점수가 걱정된다고 했을 때

선배들은 실제로 그렇지 않다는 것을 알면서도 일부러

다른 사람들 앞에서 T를 더 치켜세우면서 부담을 갖게하는 것을 즐기고 있음

 

선배A "어차피 T는 영어 잘하니까 문제 없잖아ㅋㅋㅋ"

선배B "맞아 맞아 어차피 120점 정도는 껌이잖아ㅋㅋㅋ"

선배A "아~아 좋겠다 T는. 유학도 가고"

T "아니 아직 결정 안났다니까요ㅋㅋ"

선배B "너는 뭐 이미 결정난거나 마찬가지지ㅋㅋㅋ T니까"

선배A "그치?ㅋㅋㅋ"

T "めっちゃ煽ってくるなー(멧쨔 아옷떼쿠루나-)": 아 왜이렇게 놀려요 / 에바다 진짜 / etc.

   / "うわー煽られてるw(우와.. 아오라레떼루ㅋ)": 우와.. 내가 북이지ㅋㅋ / 뭔 말을 못하겠네 / etc.

   / "煽らないでくださいよー(아오라나이데쿠다사이요-)": 그렇게 말하면 진짜 그런 줄 알잖아요..! / 그만 좀 놀리세요 / 아닌 거 아시잖아요 / etc.

동기Y "煽りがすごいねw": 우와.. 살벌하네ㅋㅋ / 쩐다 진짜 / 선배들 겁나 놀리네ㅋㅋ / etc.


めっちゃ: 엄청, 아주, 되게, 매우 등을 나타내는 칸사이 사투리

〜てくる: ~해 오다, ~한다

〜られる: ~당하다, ~되다

〜ないでください: ~하지 말아주세요

すごい: 굉장하다, 대단하다, 엄청나다 등의 정도를 나타내는 표현


 

[상황1.2]

실제는 그런지 아닌지 모르지만 본인이 갖고 있는 이미지를 가지고

다른 사람들에게 실제인 것 처럼 만들어 당사자를 부담스럽게 만들고 있음

 

외부사람A "너는 M대학교 학생이니까 당연히 이런거 할 수 있잖아"

외부사람B "M대학교 학생들은 다들 1학년 때부터 토익 900점은 따고 들어가지?"

외부사람A "역시 M대학교 애들은 대박이네"

학생Y "違いますよw煽らないでください!(치가이마스요ㅋㅋ 아오라나이데쿠다사이!)": 아니라니까요ㅋㅋ 자꾸 그러지 마세요 / etc.


違う: 다르다, 틀리다


 

[상황2]

콘서트에서 밴드 보컬이 박수를 치라고 유도하거나

함성을 지르게 만들거나 하는 방법이 독특하거나 참신할 때

 

팬A "Tの煽りは大好き!(T노 아오리와 다이스키!)": T가 콘서트 분위기 띄우는거 진짜 대박이야! / T가 소리지르라고 유도하는거 너무 좋아! / etc.

팬B "今日もTの煽り方すごかったね(쿄-모 T노 아오리카타 스고깟따네)": 오늘도 T 대박이었지 / 오늘도 T 쩔었어 / etc.


大好き: 아주 좋다, 좋아하다

〜方: ~하는 방법, ~하는 방식,


 

[상황3]

음주운전 하듯이 차선을 위험하게 넘나들면서

일부러 느리게 운전하거나 빠르게 운전하면서

교통사고를 유발하거나 싸움거리를 만드는 난폭운전을 할 때

 

뉴스 "あおり運転後および被害者に暴力を振る舞った容疑で起訴された宮崎容疑者は…(아오리운뗀 오요비 히가이샤니 보-료꾸오 후루맛따 요으기데 키소사레따 미야자키 요으기샤와...)": 난폭운전 및 피해자에게 폭력을 휘두른 혐의로 기소된 미야자키 용의자는...


および: 및

被害者: 피해자

暴力: 폭력

振る舞う: 휘두르다

容疑容疑者: 혐의 / 용의자

起訴される: 기소되다


 

[상황4]

일본 미디어에서 선동질을 할 때

 

트위터리안A "極端な嫌韓報道をするメディア、煽り嫌韓発言、煽り嫌韓報道をするジャーナリスト…(쿄쿠딴나 켄칸호-도-오스루 메디아, 아오리 켄칸하츠겐, 아오리 켄칸호-도-오스루 쟈-나리스토...)": 극단적인 혐한보도를 하는 미디어, 혐한을 부추기는 발언, 선동적인 혐한보도를 하는 저널리스트...

트위터리안B "メディアがそういうこと煽るって絶対にやっちゃいけないことだと思うよ(메디아가 소-유-꼬또 아오룻떼 젯따이니 얏쨔이케나이코또다또오모우요)": 미디어가 저런 걸 부추긴다니 절대 해선 안된다고 생각해

트위터리안C "メディアがさらなる戦いを煽る(메디아가 사라나루 타타카이오 아오루)": 미디어가 오히려 싸움을 부추긴다

트위터리안D "メディアって世間を煽るためにあるんだなって韓国に行ってつくづく思った(메디앗떼 세껜오 아오루타메니 아룬다낫떼 칸코쿠니 잇떼 츠쿠즈쿠 오못따)": 미디어라는 것은 세상 사람들을 선동하기 위해 존재하는 것이라는 걸 한국에 와서 더 확인하게 되었다

트위터리안D "自分の頭で考えてない人は煽られ吹かれ流されるだけ(지분노 아따마데 캉가에나이 히또와 아오라레 후카레 나가사레루다께)": 본인 머리로 사고하지 않는 사람은 선동되어 흘러갈 뿐


〜ては(ちゃ)いけない: ~해선 안된다

さらなる: 더 한, 더 심한, 그 이상의

つくづく: 정말, 진심으로, 마음 깊숙이서부터


 

 

 

 

Comments